Tintin parle l'arpitan
Bruxelles lance la deuxième édition de son concours des jeunes traducteurs
Mauvaise traduction
Windows Live Messenger : TBot assure la traduction
Traduction automatique : les années où tout a changé
Traduction en arabe de l'ouvrage ''L'Islam et les musulmans d'Espagne'' de Gemma Martin Munos
Problème de traduction ” dans le plan de paix géorgien
AlfaBetic prêt à traduire votre blog dans plusieurs langues gratuitement
La traduction française d'"Alcool" de Poppy Z. Brite sort le 15 septembre
globword.fr le premier service de traductions en ligne réservé aux particuliers
De l'afrikaans au vietnamien
Le Noble Coran : traduction de Mohammed Chiadmi
Vingt ans de prison pour avoir publié une traduction du Coran
Soirée à la Bibliothèque nationale Traduction et traducteurs en Tunisie du XIXe siècle à nos jours
Language Weaver, chef de file en matière de traduction automatique, prévoit que le marché de la traduction numérique atteindra 67,5 milliards de dollars
Titeuf en créole
Babylon Présente Babylon 2008 MAC
La traduction française du premier roman de Stephenie Meyer, Les âmes vagabondes (JC Lattès), sortira le 1er octobre prochain
Grand entretien avec Bernard Hoepffner (traducteur)
Astérix i koz kréol !
Le site de socialisation lance la "Traduction instantanée" pour les développeurs
Jeux Asiatiques: début du recrutement des bénévoles
M. Guidère, Introduction à la traductologie
Morcellement du Service de Traductions du Ministère des Affaires Etrangères