Ouverture d’un centre de traduction et d’interprétation
Pascale Sckyns, traductrice officielle du Tour de France
Les multimédias pour communiquer dans d’autres langues
1 milliard d’euros par an pour la traduction dans les organes de l’UE
L'UE dépense 1 milliard d’euros sur des services linguistiques
Création de la société américaine des praticiens et des traducteurs arabes (ASAPT)
Le protocole de Londres réduit des coûts de traduction de brevets par moitié
Traducteurs indépendants : victimes des appels d'offres du Bureau de la traduction
Le système de mémoire de traduction Logoport de Lionbridge s’accroît de 200% depuis début 2006
Difficultés dans la traduction des mots français en wolof aux Assises de Dakar
Traduction chinoise-vietnamienne automatisée
Harrap’s shorter : outil de traduction
Nouvelle traduction des textes de messe aux Etats-Unis
Chasse aux traducteurs arabes en Thaïlande
Perdu dans la traduction
Travailler à l’UNESCO comme traducteur ou interprète
Croix-Rouge et traducteurs arabes
Nouvelle version de Babylon
Un logiciel de traduction anglais-chinois pour téléphone portable
Un lexique de traduction RH en ligne
L’Iran bannit le Da Vinci Code
Recherche de partenaires pour la traduction d’un kit de ressources d’apprentissage