Plan de bilinguisation des gares de Basse-Bretagne
Les Inuit du Nunavik
Anglophonie, francophonie, camerounité
Sauvegarder la langue russe
Les Macédoniens se mettent à l’albanais
Diffusion en direct de programmes de débats et de divertissement en langue bretonne
Peu d’aide en français
Le Mouvement Montréal français veut raviver le débat linguistique
Brevets : l'innovation sacrifiée au nom de la langue
Le logiciel Skype est désormais disponible en breton
Institut polonais de Paris
Promotion de l’euskara
Bientôt une académie des langues kanak
Grammaire anglaise en ligne
Quand l’amour des mots délie la langue française
Jeux typographiques
La couleur des mots
Défense et bilinguisme
La réussite en français écrit obligatoire en 2010
Une visite en langue bretonne
PokerNews lance sa version hongroise
Charlotte's Web : conte pour tous
Meilleure relation entre les Jurassiens et le Suisse-allemand
Misère bilingue au Canada
Seize ans après la réforme de l'orthographe française, OpenOffice se met à jour
Déclin du français ?
Plurilinguisme dans l’administration
Noël en langue bretonne
Le médiateur européen prône le multilinguisme
5 000 ans d’histoire de l’écriture
Mont-à-mots MINIMC, un jeu de vocabulaire dynamique
Entre langue et image
Difficulté à tracer les idéogrammes à cause du numérique
Recul du français au Canada
Les volontaires d'automobile subiront un test d'anglais
Une école différente des autres
Protéger les langues régionales et minoritaires de la France
Journée internationale des blogs en espéranto
Tente du plurilinguisme
Menus en braille
Trouver un maximum d'anagrammes en anglais
Sémiologie et symbolique de l’écriture tifinagh
Une pierre couverte de hiéroglyphes découverte en Egypte
Réalisation d’un abécédaire
Action contre le bégaiement
Du tamtam à l’e-mail…
Test d’alphabétisme entre francophones et anglophones
Exposition : histoire de l’écriture
Beijing : Normalisation des plats et boissons chinois en anglais avant les JO
3 nouvelles langues officielles pour l’U-E
L'espéranto version SMS
La webradio Last.FM apprend le français
Les participants au programme Fulbright sur les langues étrangères
WebNoz : la première émission en breton en direct sur le web
Le retour du gaélique
L'Etat donne l'aumône pour la politique linguistique du basque
Réforme du système d'examen de la langue chinoise pour étrangers
La régénération dans le conte kabyle
Pas forts en lecture, les francophones!
Hablas italiano?
Maroc : Entre la vocation d’ouverture et la défense de l’identité
L'espéranto version SMS
À propos du financement de la politique en faveur de la langue basque
Econduite par l’Inspection d’Académie, Seaska en appelle à l’Office public de la langue basque
MANIFESTATION POUR LA LANGUE OCCITANE
Les rapports complexes entre l’oralité et l’écriture de la langue amazighe
Kabylie. Algérie. Tamazight : Ecrans amazighophones