| |
|
New translation of the Qur'an
|
| |
London, UK (Guardian): We look for two things in any new translation of the Qur'an. How close does it get to communicating the meaning of the original, that inimitable oral text, the very sounds of which move men and women to tears and ecstasy? And does it offer something more: a new perspective, perhaps; or an innovative rendering? Tarif Khalidi, a professor of Islamic studies at the American University of Beirut, scores high on both these criteria.
For more information, please visit:
books.guardian.co.uk/review/story/0,,2286748,00.html
|
|