| |
|
Microsoft’s Language Excellence team discuss the company’s software localization efforts
|
| |
Washington, USA (Webwire): For most English speakers, terms such as “instant messenger,” “download” and “cut and paste” seem quite ordinary. Yet simple translation of such terms may not be sufficient to accurately communicate their concepts in other languages and cultures. Localization - adapting to a particular language, culture and preferred “look and feel” – requires that everything from idiomatic expressions to color sensitivities be adjusted so the software appears as if it was first developed within the local culture. This process is especially demanding for Microsoft, which currently licenses its software in 36 different languages. PressPass spoke with Ritsu Itoi and Britta Simon on Microsoft’s Language Excellence team, to learn more about their role in Microsoft’s localization process.
For more information, please visit:
www.webwire.com/ViewPressRel.asp?aId=67722
|
|