| |
|
Video game localization: big business
|
| |
Osaka, Japan (Yomiuri): Square Enix, producer of the Final Fantasy and Dragon Quest series, uses teams of localizers, in-house and freelance translators, on such games--even flying them to Japan to work alongside the development team. They play the game for several weeks to become completely familiar with it and create glossaries and style guides. The team has to work out every element that needs to be changed, including what to name each character and how they will speak. [...] A small game can be fully localized in a month or two, but a game such as Final Fantasy XI--a huge online multiplayer role playing game with more than 500,000 subscribers worldwide and 1.7 million player characters--is simultaneously translated daily and has continued for years.
For more information, please visit:
www.yomiuri.co.jp/dy/features/arts/20071102TDY16001.htm
|
|